“这几天,明斯克国际书展的中国出版联合展台人气很旺,来参观的人络绎不绝。”3月23日,为期5天的第29届明斯克国际书展在白俄罗斯国家展览中心开幕,负责中国出版联合展台工作的尚斯国际出版传媒集团总裁穆平告诉《中国新闻出版广电报》记者。
在第22届明斯克国际书展上,中国曾作为主宾国参展并获得各参展国的重点关注。在第29届明斯克国际书展上,来自中国的精品出版物精彩亮相,再次受到当地读者欢迎。图书展位挂着一串串的红灯笼,亮眼的“中国红”给书展带来浓浓的中国味。
明斯克国际书展的中国出版联合展台上,观众络绎不绝。
4000余册中国图书参展
明斯克国际书展是白俄罗斯最大的国际性书展,也是该国重要文化活动之一。据白俄罗斯书展组织方数据,历年来参加明斯克国际书展的出版机构来自30多个国家和地区,共计300余家。虽然今年的书展受新冠肺炎疫情等影响面临各种困难,但依然有200多家出版机构报名参加。
由于疫情影响,中国出版单位无法派人现场参展,尚斯国际在白俄罗斯的分公司东方文化出版社就承担起中国出版联合展台的相关工作。
东方文化出版社总经理玛丽娜·柳芭斯卡娅告诉记者,本届书展上,中国出版联合展台共计50平方米,集中展示国内79家出版单位的800余种、4000余册精品出版物,其中既有来自中国出版集团、山东出版集团、人民出版社、外文出版社、长江少年儿童出版社、长江文艺出版社、上海文艺出版社等国内出版单位的图书,也有尚斯国际旗下白俄罗斯东方文化出版社和尚斯连锁书店的图书。
明斯克国际书展的中国出版联合展台装饰尽显中国风。
中国主题图书集中展示
中国出版联合展台展出的图书分为主题、文学、社科、传统文化、少儿、语言学习等六大类别。
玛丽娜·柳芭斯卡娅告诉记者:“中白两国之间关系密切融洽,中国主题图书在白俄罗斯读者众多。这次我们把主题图书放在中国出版联合展台最显眼的位置,白俄罗斯多位政府工作人员在这里驻足翻阅相关图书。”
这次展出的优秀主题图书包括中文版和俄文版的《习近平谈治国理政》《习近平讲故事》《习近平改革开放思想研究》《学习关键词》等习近平总书记重要著作及相关图书,旨在通过图书向国际社会介绍中国领导人的治国理念和执政方略。
白俄罗斯政府工作人员在中国出版联合展台翻阅中国主题图书。
书展还集中展示了有关中国共产党治理国家和改革开放等的主题图书,如《论中国特色社会主义制度》《中国特色社会主义民主法治研究》等。
俄语版《为爱守护,战疫故事》《让我隔空抱抱你——镜头下的人民战“疫”纪实》等讲述中国抗疫故事的图书也重点展示,让更多海外读者深入了解中国在抗击疫情方面取得的重要成绩,增强共同战胜疫情的信心。
此外,本届书展现场还举办了白俄罗斯语和俄语版新书推介等展示中国版权输出成果的系列活动,推介了《构建人类命运共同体》《极简中国史》等中国主题图书。白俄罗斯汉学界知名汉学家,白俄罗斯国立大学孔子学院代表、中文系教授,以及俄语版图书译者等出席活动并作主题发言。
中国展台观众络绎不绝
本届书展上,中国展台不仅扩大了展览规模,还使用了具有中国风的装饰元素,展出了多种中国文化和中国文学类图书。展出的中国文化类图书包括《中国文化的根本精神》《论语》《孔子的故事》《中华英雄故事》《中华智慧故事》等,《这边风景》《歌棒》《空山》《人生》等中国当代文学作品也受到当地读者关注。
“白俄罗斯读者对中国图书友好而好奇。”玛丽娜·柳芭斯卡娅用这句话形容她的观感。
从玛丽娜·柳芭斯卡娅发给记者的展会照片和照片说明中可以看到,中国出版联合展台的观众络绎不绝。其中既有来自白俄罗斯政府部门的工作人员,也有白俄罗斯的大学生,还有不少学习汉语的中小学生。
白俄罗斯小学生在中国出版联合展台翻阅图书。
其中一张照片中,一群小学生在中国图书展台开心地翻看图书。玛丽娜·柳芭斯卡娅告诉记者,这些小学生来自教授汉语课程的学校,在老师的组织下前来参观,他们最喜欢看儿童文学图书。
玛丽娜·柳芭斯卡娅分析,往年的书展上,白俄罗斯观众主要对汉语学习教材最感兴趣。今年观众则对有关中国的文化、文学、政治、哲学、历史方面的图书有浓厚的兴趣。她还分析,来中国图书展台看书的读者主要有两种:一种是专业人士,他们来购买必要的图书;还有一种是对中国以及东方国家感兴趣的人,他们请现场工作人员推荐有趣的书。
“明斯克书展以书为媒,搭建起白中人民沟通的桥梁。希望在白中出版人的努力下,将来有更多的中国图书走进白俄罗斯。”玛丽娜·柳芭斯卡娅表示。
白俄罗斯的中国图书越来越多了
第29届明斯克国际书展3月23在白俄罗斯国家展览中心开幕,尚斯国际出版传媒集团在白俄罗斯的分公司东方文化出版社受中国出版业同行委托,组织了中国出版社的图书参展。就中白出版业交流合作相关问题,《中国新闻出版广电报》记者通过微信书面采访了东方文化出版社总经理玛丽娜·柳芭斯卡娅。
《中国新闻出版广电报》:从您的观察来看,当前中国和白俄罗斯的图书出版交流合作是什么状况?
玛丽娜·柳芭斯卡娅:中国和白俄罗斯的图书出版交流合作近年来日益频繁。以前在白俄罗斯图书销售市场上,由中文翻译成白俄罗斯语的书很难找到,现在在白俄罗斯的书店、网上书城以及书展上,都能很轻松看到很多由中文翻译成白俄罗斯语、俄语的图书。
《中国新闻出版广电报》:哪些类别的中国图书受白俄罗斯读者欢迎?
玛丽娜·柳芭斯卡娅:教白俄罗斯读者学中文的语言类图书最受关注。那些已经学过中文的读者对各种类型的中国图书都感兴趣,包括新闻学、哲学和儿童文学等。专业汉学家通常关注与语言学、历史、法学和经济学有关的图书。我在书展上经常看到,一些汉语教师非常仔细地寻找关于学习中文的图书和中国文化的图书,以便为他们工作的大学下订单。
《中国新闻出版广电报》:近两年来,新冠肺炎疫情对白俄罗斯的图书出版业有影响吗?
玛丽娜·柳芭斯卡娅:疫情对白俄罗斯的图书出版业影响很大,具体表现就是很多出版社因为疫情影响不能正常开展工作,导致图书出版品种数下降明显。同时,由于疫情影响,人们的收入大幅度降低,这对图书消费市场也产生了很大影响。
《中国新闻出版广电报》:尚斯国际在白俄罗斯有图书出版和发行业务吗?
玛丽娜·柳芭斯卡娅:尚斯国际从2018年开始在白俄罗斯开展出版发行业务。2019年,尚斯国际在白俄罗斯注册了全资出版分公司东方文化出版社,并开办了白俄罗斯历史上首家中国主题实体书店。东方文化出版社现在是白俄罗斯规模最大的中国主题出版社。
最近更新了微信版本的人,大家很难在杂乱的消息列表里找到我! 其实只要简单的几步操作,将我置顶起来——
中国新闻出版传媒集团微信矩阵
↓看看更有针对性的细分领域↓
版话儿
版人版语
传媒瞭望
发行观察
广电家
好书品读
印业独家
中国农家书屋
中国出版
↑喜欢我,就点开二维码图片并识别我吧↑